2006年12月26日 星期二

「今日は必ず書く」 by 森山直太朗



今天非寫不可! by 森山直太朗



      ------譯自森山直太朗のブログ





今天非寫不可  2006/12/26





話說這件事情已纏在我的腦子裡千遍萬遍,卻還是任憑

時間飛逝而過。
每天持續著忙碌的生活,不僅頓失身體

不定時告知「寫文章」的週期和韻律,甚至連提筆的

「空檔」也無法操之在手。(忙碌的程度,大概和全盛

時期的大橋巨泉先生不相上下)

 儘管不是找藉口(其實這也是藉口的一種),往往我決

定乖乖坐在電腦前面的時候,周遭的人便會開始在一旁

催促:「快點給我生出來」或是「一定要記得更新」。


嗯,簡直是「下定決心的當下被人說了幾句,反而意興

闌珊起來」的反骨心態作祟。人常常在痛下決心的時候

冷不防動力全失,就好像考試猛
K書和打掃房間一樣。



該怎麼說呢?KK
到一半突然想整理房間,整理到一半

眼睛又盯住舊照片,嘴裡還不忘唸唸有詞。所謂的人呢,

不好好整頓一下身邊的事情大概沒辦法面對真正阻擋在眼

前的關卡吧。



…寫著寫著好像有點事不關己,但明白自己終究是為了一

個孩子氣的理由暫時停筆,心浮氣躁之下成為創作或書寫

部落格時的一大阻礙。在此,我想藉著這塊小小園地致上

我最深的歉意。關心我的大家,「對不起」。



話題轉得有點快,只想告訴大家我目前人在台灣宣傳新專

輯。由於語言不通,鮮少出馬的五感在此刻發揮作用,並

且獲得難以形容的況味;那種感受,甚至比平日依賴語言

時更加清晰明瞭。我也深深體會到跨越語言障礙、音樂穿

透人心的那股深不可測的力量。




提筆至此,且將日積月累的感想結晶以及遲了一天的「

耶誕快樂」獻給大家。那麼就先寫到這裡吧…。再見


                                                                                          ^^^^^

                                有趣的是這裡,森山在部落格裡

                                是用片假名拼出再見兩個字→「ツアイチェン


                                     







 


 



 


 




0 意見: