如題~ 所以還是要繼續翻譯
記取教訓好好地一步一步向前走
又
之前的譯作也陸陸續續出版
此書為費時三個月之作~~~
拆成上下兩本.......可見原文之分量
有限和微小的麵包上&下
才出版的書
立刻接到厲害的讀者來函指正
我..........
只能學習再學習
2006年5月28日 星期日
2006年5月25日 星期四
品嚐人生百態
雖然呆在家裡工作很省錢
不過出去買杯咖啡奮鬥一下午
獲得的並不少
是的
品嚐人生百態
....偷聽人生百態....
當然大部分的時間我非常投入
不過一旦周圍的人嗓門大了一點
情緒低潮或過high的時候
這位埋首於電腦的阿桑難免會感到好奇
我家附近的小巴
是工作地方的首選
環境單純 出入的人也算OK
學生偏多
假唸書之名行戀愛之實是一種
假唸書之名行聊天之實又是一種
有的高中生情侶來小巴唸書
唸著唸著 女生開始在和男生講道理
希望男生可以融入她的朋友圈多一點
有死黨結伴來K書
K著K著聊起來
聊著聊著聲音愈來愈大
「你以後的老公ㄧ定是泰勞....哇哈哈哈...」
這是我聽到的其中一句
上班族也不少
翹班的跑業務的沉思的都有
(最常見的是保險業務和房屋仲介)
翹班的人多聊辦公室八卦或私下亂點鴛鴦譜
跑業務的口中有很多數字─意外險、頭期款、成交價.....
沉思的話.....我就真的不暸了
因為很安靜呀,我也不好ㄧ直看著別人^^
才知道有許多人也像我ㄧ樣沒有固定的辦公室
不知道別人又是怎麼看自己哩?
是不是覺得這個人怎麼老是盯著電腦螢幕
手抽筋似地動來動去
嗯...這是我的工作呀
我也是百態人生裡的一份子
不過出去買杯咖啡奮鬥一下午
獲得的並不少
是的
品嚐人生百態
....偷聽人生百態....
當然大部分的時間我非常投入
不過一旦周圍的人嗓門大了一點
情緒低潮或過high的時候
這位埋首於電腦的阿桑難免會感到好奇
我家附近的小巴
是工作地方的首選
環境單純 出入的人也算OK
學生偏多
假唸書之名行戀愛之實是一種
假唸書之名行聊天之實又是一種
有的高中生情侶來小巴唸書
唸著唸著 女生開始在和男生講道理
希望男生可以融入她的朋友圈多一點
有死黨結伴來K書
K著K著聊起來
聊著聊著聲音愈來愈大
「你以後的老公ㄧ定是泰勞....哇哈哈哈...」
這是我聽到的其中一句
上班族也不少
翹班的跑業務的沉思的都有
(最常見的是保險業務和房屋仲介)
翹班的人多聊辦公室八卦或私下亂點鴛鴦譜
跑業務的口中有很多數字─意外險、頭期款、成交價.....
沉思的話.....我就真的不暸了
因為很安靜呀,我也不好ㄧ直看著別人^^
才知道有許多人也像我ㄧ樣沒有固定的辦公室
不知道別人又是怎麼看自己哩?
是不是覺得這個人怎麼老是盯著電腦螢幕
手抽筋似地動來動去
嗯...這是我的工作呀
我也是百態人生裡的一份子
第喵本
風和日麗的下午
帶著我的小B出遊
出遊???
開什麼玩笑....
我在幻想です。
說出遊也沒錯
這是本週12345...第五天來到小巴報到
(......熟成這樣)
比起之前的兩個星期甚至18個工作天
Glenda小姐真的有在鞭策自己了~~
臨到門口前我都還在猶豫要不要進去
進去又該點些什麼來喝
因為沒帶充電器 估計不能窩太久
買咖啡太貴
喝茶又覺得浪費(我家的茶包好喝多了!!)
但還是秉持著某種執念...怨念
好天氣怎麼能待在家裡翻譯哩
從兩點半開始工作
直到小B右下角的電池都被劃上了一個大叉叉
(代表它隨時會自動說掰掰)
撐到最後 無論是我的耐力 或是電腦的續航力
game over~
跟這一個月來日夜想念的飛行員主人翁說謝謝再連絡
拜他所賜
戰鬥機的專有名詞知道了不少
也很難忘記了^^
帶著我的小B出遊
出遊???
開什麼玩笑....
我在幻想です。
說出遊也沒錯
這是本週12345...第五天來到小巴報到
(......熟成這樣)
比起之前的兩個星期甚至18個工作天
Glenda小姐真的有在鞭策自己了~~
臨到門口前我都還在猶豫要不要進去
進去又該點些什麼來喝
因為沒帶充電器 估計不能窩太久
買咖啡太貴
喝茶又覺得浪費(我家的茶包好喝多了!!)
但還是秉持著某種執念...怨念
好天氣怎麼能待在家裡翻譯哩
從兩點半開始工作
直到小B右下角的電池都被劃上了一個大叉叉
(代表它隨時會自動說掰掰)
撐到最後 無論是我的耐力 或是電腦的續航力
game over~
跟這一個月來日夜想念的飛行員主人翁說謝謝再連絡
拜他所賜
戰鬥機的專有名詞知道了不少
也很難忘記了^^
2006年5月14日 星期日
悶
小翻譯到現在
遇到了不少的事
今天發生的事情便是警惕之一
雖然不以出頭天自許(所以才是平凡的小翻譯啊)
但也對自己有要求
ㄧ步一步耕耘小小的成就
但突如其來的狀況還是讓人沮喪~
如果大家有留意賞光
之前已出版的ㄧ本譯作「封印再度」
第四章後面漏了ㄧ大段(我要哭了!!グスグス (><。)。。)
經過編輯緊急告知
目前已將文章補在討論區裡
是到如今多說無益
真沮喪........
我知道我也有錯
但我真的有翻嘛......嗚嗚嗚
可是想想
沒圖沒證據.....讀者也以為是藉口吧....(冏)
編輯開玩笑說我的名聲會變臭
害我當真了.....哀哀
小難過了ㄧ下
.........生日前夕接到這種消息
真是五味雜陳.........
小翻譯還是會在這條路上好好努力滴!
遇到了不少的事
今天發生的事情便是警惕之一
雖然不以出頭天自許(所以才是平凡的小翻譯啊)
但也對自己有要求
ㄧ步一步耕耘小小的成就
但突如其來的狀況還是讓人沮喪~
如果大家有留意賞光
之前已出版的ㄧ本譯作「封印再度」
第四章後面漏了ㄧ大段(我要哭了!!グスグス (><。)。。)
經過編輯緊急告知
目前已將文章補在討論區裡
是到如今多說無益
真沮喪........
我知道我也有錯
但我真的有翻嘛......嗚嗚嗚
可是想想
沒圖沒證據.....讀者也以為是藉口吧....(冏)
編輯開玩笑說我的名聲會變臭
害我當真了.....哀哀
小難過了ㄧ下
.........生日前夕接到這種消息
真是五味雜陳.........
小翻譯還是會在這條路上好好努力滴!
2006年5月6日 星期六
訂閱:
文章 (Atom)